对奥登的另一种翻译——论朱维基译《在战时》
DOI: , PDF, 下载: 56  浏览: 392 
作者: 徐曦
作者单位: 北京师范大学—香港浸会大学联合国际学院
关键词: 朱维基;奥登;翻译;《在战时》
摘要: 目前学界对奥登译介的研究主要围绕卞之琳、穆旦和王佐良等人的译本展开。本文拟讨论一个长期被遗忘的译本:朱维基翻译的《在战时》。该译本1941年由上海诗歌书店出版,是最早的中文全译本。朱维基在"引言"中从马克思主义的角度评析了奥登的诗作。对于英国左翼文学的阅读和翻译,反过来影响他自己的诗歌风格由唯美转向现实。由此,可见一位读者(译者/作者)的思想和创作如何在历史、阅读和翻译的互动中发生转变。