请选择 目标期刊

丝绸之路与中西美术交流——以克孜尔石窟壁画为例 下载:32 浏览:306

冯民生 《中国艺术研究》 2020年9期

摘要:
"丝绸之路"不仅是中西商业贸易之路,而且也是中西文化艺术交流之路。从沿丝绸之路诸多开凿的石窟壁画考察,其中的佛教题材内容与表现方式基本是中西绘画风格的融合与展现,成为中西美术交流的见证。古丝绸之路作为中西美术交流的载体,承载着不同民族文化交融与认同的史实;而在新时代,它又成为"丝绸之路经济带"的内在逻辑和参照,推动当代社会发展,促进各民族文化交流和情感认同。

郎世宁新体画风格流变研究 下载:48 浏览:504

纪琳1刘耘华2 《当代艺术》 2018年7期

摘要:
中国美术史上,传教士带来的西方绘画对中国传统绘画造成了一定的影响,形成了"西画东渐"的历史潮流。清朝宫廷画师、意大利传教士郎世宁是一位具有代表性的人物,因此以他为个案进行研究,能够从一个较为清晰的视角审视东西方两种文化在特殊历史境遇下相互激荡、抵触,以及融合的过程。以往对郎世宁的研究,往往集中在生平年谱、技法融合方式、辨伪等方面,笔者将研究视角放在郎世宁新体画具体变化的动态过程中,分析具体的风格特点和变化过程。笔者认为,郎世宁的新体画作品始终在中国传统绘画的大框架下发展,早期具有浓郁的西方绘画风格,在成熟期,西方绘画元素减弱,中国绘画元素加强。

文化融入视角下的高中英语阅读教学思考 下载:93 浏览:334

沈月波 《教学管理研究》 2020年12期

摘要:
语言是文化的载体,在不同的民族语言环境中,即使是相同的词句也可能代表不同的含义。在高中英语阅读教学中,学生因文化背景差异而不能准确理解篇章段落的现象普遍存在,这就要求教师在教学中引入中西文化差异的内容,引导学生从英语文化视角去理解英语文章。基于此,文章首先分析了高中英语阅读文本中中西文化差异的表现和影响,然后就高中英语阅读教学提出几点建议,希望能为广大教育工作者提供参考。

基于中西文化差异谈英语翻译技巧 下载:124 浏览:1509

周颖 《中国文学》 2023年10期

摘要:
在经济全球化背景下,由于礼仪习惯、文化背景等方面的差异性,中西方经常会出现语言交流障碍,直接影响双方正常的语言交流。这就要求人们在中西方文化交流中了解各国间的文化差异,以保证双方的正常交流。特别是对于英语翻译者来说,其必须充分了解英语国家的文化背景,再搭配科学的翻译技巧,以提升英语翻译质量。

中西文化差异与英美文学作品英汉翻译研究 下载:354 浏览:2492

梁爱诗 《文学研究》 2022年7期

摘要:
在进行英美文学作品英汉翻译工作时,翻译者需要注重对中西方文化差异的研究和了解,在尊重原文内容和原文背景的前提下,使用正确的翻译方法将原文作者所要表达的内容更好地传达给目标读者,让目标读者能够更加准确地掌握英美文学作品内容的同时, 也能够学习与感受到中西方文化各自的魅力。
[1/1]
在线客服::点击联系客服
联系电话::400-188-5008
客服邮箱::service@ccnpub.com
投诉举报::feedback@ccnpub.com
人工客服

工作时间(9:00-18:00)
官方公众号

科技成果·全球共享