请选择 目标期刊

广播与国家声音的历史传递(1949-1978) 下载:69 浏览:394

郑媛 《新闻传播研究》 2020年5期

摘要:
声音,如同文字和图像一样是文化现代性的表征。广播作为一种大众传播媒介,往往是一个社会声音景观的记录者,以声音的方式记录着一个国家或社会的现代性变迁。1949年新中国成立之时,由于特殊的历史背景,中国没能从古典帝国过渡到现代民族——国家,而是建立起高度中央集权的政党—国家形态,并模仿苏联以集体化的方式建设社会主义现代化。本文便以1949—1978年为研究时间,以中国的现代化建设为历史背景,运用文献研究法收集整理广播史料,描绘这一时期中国广播中的声音景观特点,以"声音"为切入口探究当时中国社会的现代性特征,并揭示媒介技术、声音、国家权威与民众听觉现代性的勾连关系。

元好问借碑存史的书写策略 下载:78 浏览:397

李贵银 《历史研究进展》 2018年9期

摘要:
元好问有意借碑志文以存金代的史实,他巧妙地借助碑志文的既有体例叙述重要的历史事件,并抒发史家之议论;他细致地刻画人物的外貌、言语和动作,使碑志文中的人物更加鲜明生动;他采用互文手法在碑志文中囊括重要的历史人物与历史事件。元好问在借碑存史的同时,并未模糊碑志文与史传的文体界限。

松赞干布陵的古史传说与考古探索 下载:65 浏览:411

霍巍 《历史研究进展》 2018年7期

摘要:
松赞干布陵是吐蕃王朝开国君主的陵墓,历史上对其陵墓的营建、内部构造与随葬品、地面建筑等有若干传说记载,近年来随着西藏考古工作的不断深入,也对这座举世闻名的藏王陵墓做了大量探索性的工作,尤其是发现了地面陵垣建筑的遗迹,证明吐蕃王朝的陵墓制度很可能受到唐代帝陵的影响,是唐代中原王朝礼制影响到周边民族的一个重要例证。

历史传记类文本专有名词翻译方法研究 下载:485 浏览:3898

​班瑞敏 陈亚杰 《文学研究》 2021年1期

摘要:
专有名词的翻译历来是翻译中的重点和难点,通常情况下在历史类文本中有相当数量的专有名词,如何准确翻译这些专有名词直接关系到佐证史料的准确性和说服力。对在翻译过程中遇到的蒙古历史文化特色专有名词进行分类举例、分析、总结,得出相应的翻译策略。应用纽马克的交际翻译理论,对于已有参考译文的专有名词做查询、考证翻译,对于无从查证无法解释说明的做音译;对特色文化负载词做加注翻译;对其他语种的拼音转写内容做反向转写,然后再翻译为汉语,进而提高译文在目的语读者中的接受度;应用黄忠廉的变译翻译理论,对深奥难懂、文化差异大、信息量不够的专有名词做解释、补充、扩展增译。

新媒体时代大众党史传播途径浅析 下载:325 浏览:4027

张舒雅 《中国新闻传播》 2021年4期

摘要:
在我国不断发展建设的过程中,新媒体时代背景下对大众党史传播而且是一种新的路径,但同时也带有很多冲击。而借助新媒体技术对大众的方式进行深入挖掘,并开展多元化途径,让人们习惯于党史并逐渐接受,这主要是因为现代化社会背景下我国人民的生活方式和思想都发生了改变,他们更乐于接受新媒体在信息上的传播,所以说利用他进行党史传播自然能够达到理想的效果。但这其中还是存在着很多的问题需要相关党员干部去落实和解决,从而将线上线下党史教育价值体现出来,并为我党培养出优秀人才。
[1/1]
在线客服::点击联系客服
联系电话::400-188-5008
客服邮箱::service@ccnpub.com
投诉举报::feedback@ccnpub.com
人工客服

工作时间(9:00-18:00)
官方公众号

科技成果·全球共享