请选择 目标期刊
最新录用
论翻译选词中指称意义与蕴涵意义的关系 下载:274 浏览:1717
摘要:
经济全球化的不断发展,促进了人们之间的联系,人们在人际交往过程中不可避免会出现沟通障碍和言语摩擦。作为译者,在英汉翻译时并非表面上的将一种语言转换为另一种语言,而是深层含义上的理解,达到传情达意的效果。翻译中词语的指称意义和蕴涵意义是两个重要概念。在翻译时,常常会出现错用词语的情况,导致不了解源语文化的人无法理解原文想要表达的意思。对于这种问题的处理,我们可以从两者之间的关系来着手讨论和分析,从而提升翻译的质量使原文更容易被接受。不同的语境下会决定选用哪一个词语更合适,更能表达原文的内容和思想。本文将具体分析两者之间的差异来说明译者在翻译时,要在深谙两种语言和文化的基础上尽最大可能选取最恰当的词语,最充分地还原原文的蕴涵意义,做到达意传神。
农村小学数学教育中差异化教学的对策研究 下载:23 浏览:537
摘要:
农村小学数学教育的差异化教学是针对学生在学习风格、学习能力、兴趣等方面的差异,采取不同教学策略和方法,以满足每个学生的个性化学习需求,提高教学效果和学生学习动机的重要手段。在农村小学,学生背景差异大、学习资源不足等问题较为突出,如何有效开展差异化教学,促进学生全面发展,是当前亟待解决的问题。本文将就农村小学数学教育中差异化教学的对策展开研究,通过深入分析和探讨,旨在为农村小学数学教师提供可行的教学策略和实践经验,促进教学质量的提升,推动学生全面发展和成长。
[1/1]

版权所有 © 2025 世纪中文出版社  京ICP备2024086036号-2