请选择 目标期刊

基于最优文档嵌入的《红楼梦》作者辨析 下载:62 浏览:281

薛扬1,2 梁循1,2 谢华伦1,2 杜玮1 《中文研究》 2020年1期

摘要:
该文以包括《红楼梦》在内的51部当代及明清文学作品为语料集,利用文档嵌入算法,根据文档嵌入向量的酉不变性定义了不同作者作品文档嵌入矩阵及文档嵌入损失函数,构建了文档嵌入模型中最优维度及最优窗口的选择模型,并根据文本用词和文档主题语义特征构建了高维空间中的文档嵌入向量。通过无监督的流形学习降维映射以及有监督的分类算法多组实验,验证了通过文档嵌入得到的向量空间模型可以有效区分不同作者的写作风格,对于已知确定作者的作品分类准确率达99.6%,对于风格较为接近的作者也可以有效识别,例如,文风相似的路遥和陈忠实。并在此分类模型的基础上,构建了变尺度滑动窗口分类模型对《红楼梦》进行深入分析,印证了"红楼梦"前80回与后40回可能来自不同作者,还发现了前100回与后20回也存在着较大的风格差异,不排除有再次更换作者的可能。该文在计算机技术层面上为《红楼梦》的作者辨析问题提供了一种支持意见和新的见解。

从高频词等级相关角度探析《红楼梦》作者 下载:56 浏览:330

马创新1 陈小荷2 《中文研究》 2018年11期

摘要:
该文提出一种"基于高频词等级相关度的方法"来探析存疑文献的作者信息,把各份语料中的词型均按照出现频次递减排列并确定等级,然后通过计算出语料之间高频词等级的相关度,来推断语料之间语言风格的相似度,并且把这种方法与"基于词型共现率的方法"和"基于词例共现率的方法"相比较。把《红楼梦》的120回均分为12份语料,使用"基于高频词等级相关度的方法"计算这12份语料两两之间的相关度。研究发现《红楼梦》的前8份语料两两之间相关度高,后4份语料两两之间相关度也高,而前8份语料与后4份语料这两部分语料之间相关度低。推断《红楼梦》前80回应是同一人所写,后40回应是另一人所写。

镜与像:《新石头记》与吴趼人的观看之道 下载:55 浏览:400

贾立元 《中国文学》 2019年9期

摘要:
本文对晚清最重要的科幻小说《新石头记》进行了深入的解读。通过分析作品对《红楼梦》中"镜"与"梦"等意象的戏仿,指出作者吴趼人有意识地使用了"真/幻""中/西""文明/野蛮"等镜像群,以实现双向审视:既通过西学塑造的现代理性眼光,来重新审视本土文化,试图融合"科学"与"国粹",又明确地以受压迫者的自觉意识,以本土眼光审视西方,戳穿其"文明"假面,重构"文明"话语内涵。最后,通过借鉴科幻这一新的小说类型,吴氏试图使一个东西方都尚不存在的"真文明"显形。尽管这一叙事策略制造了时空断裂,暴露了"国粹"乃是为已死之物招魂的真相,但也表达了对民族进步和世界大同的渴望,使得他对黑暗现实的谴责获得了最终意义上的完成。

论吴碧霞《红楼梦》组曲的演唱风格 下载:83 浏览:496

张柠 《当代音乐研究》 2018年2期

摘要:
歌唱家吴碧霞携手王立平先生以音乐会的形式将电视剧《红楼梦》组曲展现给观众,真是一场视听盛宴。笔者处在研究生学习阶段,想对吴碧霞老师电视剧《红楼梦》组曲舞台表演艺术形式,对剧中人物形象进行深刻塑造,传神入画,震撼每个人的心灵的演绎进行认真梳理、分析、研究,以便为今后的学习提供帮助。

以基点及面 由浅表入里——以《红楼梦》为例谈整本书阅读 下载:58 浏览:399

许洁 《语文教学与创新研究》 2019年8期

摘要:
《普通高中语文课程标准》(2017版)明确要求:读好书,读整本书,丰富学生的精神世界,提升学生文化品位。因此高中阶段各校都大力推进整本书阅读工程,但如何把阅读和写作联系起来,让阅读帮助学生提升写作水平,是亟待解决的难点。

浅谈《红楼梦》诗词意趣与高中语文教学的融合 下载:154 浏览:1764

唐秋靖 《中国文学》 2022年6期

摘要:
《红楼梦》作为中国四大名著之一,向后人呈现了一个博大精深、异彩缤纷、充满诗词意趣的艺术天地。随着新课程改革政策的不断推进,素质教育也对古典书籍教学的发展提出了要求,对此进行分析具有重要意义。本文以红楼梦为例,主要分析了古典名著的学习在高中教学中对学生诗词意趣能力的培养,以增强学生的文学艺术审美和阅读能力。

赏析《红楼梦》人物创作的诗词——探寻中华民族优秀文化底蕴 下载:291 浏览:2930

付新新 《当代中文学刊》 2021年2期

摘要:
《红楼梦》作为中国古典文学的巅峰之作,其人物塑造不仅依赖于丰富的性格描绘,更通过诗词的创作展现出了深厚的中华文化底蕴。书中各具特色的诗词不仅是人物内心情感的流露,更是作者对社会、人生、哲学等的深刻思考。通过对书中若干人物的诗词进行赏析,可以认识到曹雪芹在诗词创作中所蕴含的文化内涵,以及这些内容如何反映出中华民族的道德观、人生观和审美情趣。本文将探讨这种诗词创作策略,分析诗词如何为人物赋予灵魂,并为读者呈现出更为立体的文化视野。通过具体案例分析,以揭示《红楼梦》在中国传统文化传播与传承中的重要作用,同时为深入研究和理解中华文化提供启示。

从理解成本谈《红楼梦》中文化负载词的翻译策略 下载:171 浏览:2025

胡筱艳 范先明 《中国文学》 2021年4期

摘要:
近代以来,归化异化翻译策略的争论便一直存在,而高低优劣之分尚无定论。归化策略偏向译入语文化,异化策略偏向源语文化,而翻译作品中常有顾此失彼的情况。《红楼梦》中出现了大量的文化负载词,反映其特有的文化背景和生活方式,而文化负载词给译者翻译造成极大的阻碍。本文将以《红楼梦》为例,从“理解成本”出发,对比分析对杨宪益夫妇译本(杨译本)和霍克斯译本(霍译本)中的文化负载词,证明归化和异化策略并非相悖,译者应从读者的“理解成本”考虑,尽可能用归化的方法来表达异化的内容,达到优势互补。

跨文化翻译视域下《红楼梦》中灯谜翻译原则探究 下载:482 浏览:3821

刘艺红 刘瑾 《文学研究》 2021年1期

摘要:
在文化交流中,跨文化翻译解决了不同国家和地区以及民族之间的语言文化交流障碍,使得两种文化之间的交流更为顺畅。灯谜作为民俗文化,具有一定的文化复杂性。本文从我国传统文化载体之一的《红楼梦》出发,选取杨宪益、戴乃迭夫妇的译本,探究他们翻译其中灯谜的原则,用以给广大译者一些翻译启示。

5W模式下《红楼梦》在西方的译介与传播研究 下载:325 浏览:3718

陈晴 王琪 《中国新闻传播》 2021年4期

摘要:
本文基于拉斯韦尔的5W模式,从译介主体、译介内容、译介途径、译介受众和译介效果五个方面分析《红楼梦》译介与传播,尝试为中国文学走出去拓展思路。
[1/1]
在线客服::点击联系客服
联系电话::400-188-5008
客服邮箱::service@ccnpub.com
投诉举报::feedback@ccnpub.com
人工客服

工作时间(9:00-18:00)
官方公众号

科技成果·全球共享