最新录用
强化企业科技创新主体地位,着力打造创新型国企实践研究
下载:88 浏览:880
基于IMO分级的MASS岸基操控人员法律地位探析
下载:26 浏览:448
摘要:
随着AI技术的发展,人工智能与传统设备的结合已深刻改变了人类的生产生活。MASS(Maritime Autonomous Surface Ships)全称为海上自主水面船舶,其作为人工智能的产物,代表着未来船舶的发展趋势,也推动MASS岸基操控人员这一新兴海事主体的产生。“自动化”并不意味着在MASS的操作过程中完全消除人员因素的干扰,在IMO所定义的MASS发展四阶段中,人在循环中的角色是不断变化的,其职能、责任、法律地位均有所不同,关于岸基操控人员法律地位的认定,具有基础性和高度优先性。L1级别MASS无需岸基操控人员;L2级别MASS岸基操控人员可视作L3级别岸基操控人员的实习或见习期;L3级别岸基操控人员可视为船长或“外部船长”;L4级别MASS系统的优先程度高于人,岸基操控人员仅具有“监督”与作出“降级”决定的职责,不排除其成为新兴海事主体的可能性。
15 无人潜航器的国际法规制—法律地位、现实挑战与我国的应对
下载:34 浏览:387
中医药在肝癌防治中的作用、地位和存在的问题
下载:44 浏览:333
论校本作业在高中化学学习中的核心地位
下载:42 浏览:560
艺术类特色高中人物传记类文言文的教学策略研究
下载:34 浏览:1504
新时期林业调查规划设计的地位和作用
下载:70 浏览:819
构建生命化道德与法治课堂
下载:146 浏览:1931
高中语文中的文学艺术教学
下载:261 浏览:2818
浅谈小学语文教学中儿童文学的运用
下载:294 浏览:1992
高中语文古典诗词鉴赏教学的路径
下载:280 浏览:2835
戴着镣铐也能翩翩起舞——论译者主体性在文学翻译中的发挥空间
下载:471 浏览:3711
摘要:
在传统翻译观中,译者被冠以“语言搬运工”的称号,一直处于边缘地位,是既要服从于作者、又要从读者视线中消隐的“幕后”工作者。随着翻译研究的“文化转向”,译者逐渐从边缘走向中央,从“幕后”走向“台前”,从“语言搬运工”变为信息传递、情感沟通、文化交流的重要参与者,其主体性问题开始受到国内外学者广泛关注。文学翻译作为一种艺术再创造活动,为译者主体性的发挥开辟了广阔的空间。在理解、释义、表达这三个文学翻译阶段中,能动作用与制约作用此消彼长,译者主体性的发挥空间也有所不同。本文将结合文学翻译中的具体实例,分析译者主体性在文学翻译各个阶段的发挥空间,旨在为译者于文学翻译实践中适度发挥主体性提供一定帮助。
明代中后期商人服饰风尚与社会地位变迁考论
下载:154 浏览:1692
构建和谐社会中社区的角色地位
下载:126 浏览:1704
习近平新时代中国特色社会主义思想的 科学内涵、历史地位和重大意义
下载:134 浏览:1381
土壤肥料在应用过程中存在的问题及应对策略
下载:305 浏览:2900
社区老年人患痴呆的社会经济地位差异及相关因素
下载:57 浏览:569
摘要:
通过调查和分析不同社会经济地位(socioeconomic status,SES)人群患痴呆的相关因素,为老年人痴呆防控策略提供依据。方法 使用老年人基线期认知调查数据,用教育、职业评分和可支配收入定义SES并分成低、中和高三个潜在类别,多因素逻辑回归分组分析人群患痴呆的相关危险因素。结果 10 302名65岁及以上老年人中,低、中和高SES人群痴呆患病率分别为16.81%、6.87%和1.50%。与高SES人群相比,中和低SES人群患痴呆风险为3.018倍(95%CI:2.152~4.231)和4.244倍(95%CI:2.869~6.279)(P<0.001)。高龄增加了全人群患痴呆的风险,智力休闲活动降低了全人群患痴呆的风险,分别为:低SES组(OR=0.465, 95%CI: 0.309~0.699),中SES组(OR=0.439, 95%CI: 0.331~0.581)和高SES组(OR=0.423, 95%CI: 0.230~0.778)。低SES组,饮酒、患脑血管疾病、抑郁和嗅觉障碍增加了患痴呆风险;中SES组,无配偶、无健在兄弟姐妹、饮酒和抑郁增加了痴呆患病风险;高SES组,患抑郁和听力障碍增加痴呆的患病风险(P<0.05)。 结论 中国老年人患痴呆存在显著的SES差异,针对不同SES人群实施有针对性的认知防控措施是必要的。